Vi reste nyligen runt lite i Japan och passerade bla den lilla staden GERO. Det betyder "kräx" på japanska, även om just den stadens namn använder andra skrivtecken. Men lite skoj är det ändå
Som nybörjare i japanska så är min humor på en treårings nivå, och då jag leker med kendobarnen slutar det alltid med att de
HYsTeRIsKt fnissande lär mig nya fulord. Unko, kuso, chinchin, oppai, unchi, hedo, osv är hysteriskt roliga ord
Ruché är ett sådant där renodlat äckelord som inte väcker skrattmuskulaturen... Inte det minsta.
Huh!
Jag blir ingen køpare av denna druva mer, men har VB:at tipset till dem av mina vänner som gått igång på detta blomstervatten. Italiens bästa vin? Jomen hallå!
...dessutom har den usle återförsäljaren inte angivit årgången. Visar på... Klass?
(Efterred: vill på intet vis påstå att den som gillar detta vin är något fel på, varken genetiskt eller på annat vis. Bara att detta är ännu ett uttryck för delad baksmak.)